sunnuntai 6. marraskuuta 2016

World War Z - tekstiversio äänikirjaan verrattuna

Arvosteltu versio: Kindle e-kirja

Marko Ikäheimo



Kuten äänikirjaversion arvostelussa arvelin, pitihän se kirjaversiokin näistä zombiemuistelmista ostaa. Vaikka äänikirjassa oli melkoisen kova lukijavalikoima, minulla oli aavistus, että tekstiversiollakin voisi olla omat hyvät puolensa tarjottavana. Teksti on omalla tavallaan ääniversiota tehokkaampi. Vaikka lukijoiden roolisuoritukset ovatkin loistavia, luettu teksti menee kuitenkin suoraan keskushermostoon. Kaikki tapahtumat ovat oman pään sisällä. Tällä tavalla koettuna kirjasta löytyy aika rajuja juttuja.


Silti kirja on tälläkin tavalla koettuna toiveikas. Tällainenkin apokalypsi ei tarvitse välttämättä olla lopullinen maailmanloppu. Kaiken tuhon keskeltä on mahdollista löytää vielä ihmiskunnan yhteinen tahto selviytyä. Brooks näyttää panevan paljon toivoa siihen, että äärimmäsen hädän keskellä ihmiset vielä pystyvät oikeaan lähimmäisestä välittämiseen ja todelliseen yhteisöllisyyteen.

Kirjaa on erittäin helppo lukea. Teksti soljuu yhtä hyvin kuin ääneen luetussakin versiona. Molemmista versioista näkee, että Brooks on paneutunut siihen, miltä teksti luettuna kuulostaa.

Muutamissa kohdissa kirja on vaarassa sortua ylinäppäryyteen. Jokunen pitkään pohjustettu punchline tökkää hieman silmään, mutta ei kuitenkaan mahdottoman häiritsevässä määrin. Samalla eri tarinoiden hienovaraisemmat ristikkäisviittaukset nousevat tekstiversiossa paremmin esille.

Ja sitten siihen tärkeimpään kysymykseen: miten paljon sitä lyhennettyä äänikirjaa nyt oikein olikaan saksittu? En jaksanut ryhtyä täysin tyhjentäviin tekstivertailuihin, mutta viimeisimpään pidennettyyn äänikirjaversioon verrattuna niitä poisjättöjä ei näyttänyt olevan ihan hirveää määrää. Pääasiassa jotkut tekstiversion lähdeviittaukset näyttäisivät äänikirjasta puuttuvan. Sinällään hyvä ratkaisu, sillä ne olisivat hidastaneet tekstin soljumista kohtuullisen pahasti.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti